@article{oai:osu.repo.nii.ac.jp:00000402, author = {小久保, 乾門 and コクボ, ソロモン and KOKUBO, Solomon}, journal = {大阪産業大学人間環境論集}, month = {Mar}, note = {P(論文), Shmuel Yosef Agnon (1888-1970) is one of the greatest Hebrew novelists. He was the first Hebrew writer to be awarded the Novel Prize for Literature. In spite of his great achievements and international fame, his literary works have not been studied in Japan, and only a very few of his novels have been translated into Japanese. This study examines the writing characteristics of the works of Agnon, and includes my translation of his first novel in The Land of Israel "Agunot". Agnon was born in Galicia, in the former Austro-Hungarian Empire. He received a strict, traditional Jewish education in Yiddish, his first language, and also in Hebrew. He also learned modern liberal thought in German. He started to write novels and poems in Yiddish and Hebrew in his childhood. A sympathizer with the Zionist movement, Agnon decided to emigrate to Israel in 1908. There he published his first book, "Agunot." With this short novel, he established himself as a major Hebrew writer. Agnon is called "the successor of Jewish traditional literature," partially due to the style of Hebrew he adopts. Contrary to most Hebrew wirters, who use modern spoken Hebrew, Agnon solely employs traditional Hebrew. He also adopted traditional themes such as "the God of Israel and the nation of Israel" and "the nation of Israel and the land of Israel." The relationship between God and Israel has been a theme in Hebrew literature since biblical times. Agnon extensively uses this theme even when writing a love story. With "Agunot," Agnon founded a literary style that is unique in Israel. This study and my translation of the work will give readers an insight into his masterpiece.}, pages = {27--53}, title = {S.Y.アグノン文学の特徴と『アグノット』日本語訳}, volume = {5}, year = {2006} }